< Waiata 75 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
2 Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
我到了所定的日期, 必按正直施行審判。
3 Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera)
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉)
4 I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
5 Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
不要把你們的角高舉; 不要挺着頸項說話。
6 No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。
7 Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
惟有上帝斷定; 他使這人降卑,使那人升高。
8 Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
9 Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌雅各的上帝!
10 A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.
惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。

< Waiata 75 >