< Waiata 34 >
1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
He guards all their bones, none are broken.
21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.