< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.

< Waiata 33 >