< Waiata 130 >

1 He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Cantique des degrés. Je t’ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel!
2 E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Seigneur! écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
3 Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Ô Jah! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?
4 Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
5 E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
J’ai attendu l’Éternel; mon âme l’a attendu, et j’ai eu mon attente en sa parole.
6 Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Mon âme [attend] le Seigneur, plus que les sentinelles [n’attendent] le matin, que les sentinelles [n’attendent] le matin.
7 E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Israël, attends-toi à l’Éternel; car auprès de l’Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui;
8 A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
Et lui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Waiata 130 >