< Waiata 129 >
1 He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
Cantique des degrés. Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse, – qu’Israël le dise, –
2 Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
4 He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
L’Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
Qu’ils soient couverts de honte, et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
6 Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache,
7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein; …
8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.
Et les passants ne disent pas: La bénédiction de l’Éternel soit sur vous! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.