< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Alléluiah! Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur.
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Béni soit le nom du Seigneur, maintenant et dans tous les siècles.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
De l'Orient à l'Occident, le nom du Seigneur est digne de louange.
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Le Seigneur est élevé sur toutes les nations; et sa gloire, au-dessus des cieux.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Qui est comme le Seigneur notre Dieu, qui habite les hauteurs des cieux,
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Et regarde les humbles dans le ciel et sur la terre?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Il retire l'indigent de la poussière, il relève le pauvre de la fange,
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
Pour les faire asseoir avec les princes, avec les princes de son peuple.
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Il fait demeurer la femme stérile dans sa maison, où elle trouve les joies d'une mère en ses enfants.

< Waiata 113 >