< Salamo 92 >

1 Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
Лепо је хвалити Господа, и певати имену Твом, Вишњи,
2 ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
Јављати јутром милост Твоју, и истину Твоју ноћу,
3 ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
Уз десет жица и уз псалтир, и уз јасне гусле!
4 Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
Јер си ме развеселио, Господе, делима својим, с дела руку Твојих радујем се.
5 Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
Како су велика дела Твоја, Господе! Веома су дубоке помисли Твоје.
6 Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
Безумник не зна, и незналица не разуме то.
7 t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
Кад безбожници ничу као трава и цветају сви који чине безакоње, то бива зато да би се истребили довека.
8 Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
А Ти си, Господе, висок увек.
9 Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
Јер ево непријатељи Твоји, Господе, јер ево непријатељи Твоји гину, и расипају се сви који чине безакоње;
10 Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
А мој рог Ти узвишујеш као рог у једнорога, ја сам помазан новим уљем.
11 Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
И око моје види непријатеље моје, и о безаконицима, који устају на мене, слушају уши моје.
12 Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
Праведник се зелени као Финик, као кедар на Ливану узвишује се.
13 Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
Који су засађени у дому Господњем, зелене се у дворовима Бога нашег;
14 Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
Родни су и у старости, једри и зелени,
15 hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.
Јављајући да је праведан Господ, бранич мој, и да нема у Њему неправде.

< Salamo 92 >