< Salamo 66 >
1 Mipoñafa rebek’ aman’ Andrianañahare, ry hene tane toy!
“To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
2 Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
3 Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
4 Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
5 Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
6 Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
7 Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
8 Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
9 Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
10 Fa namente anay irehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
11 Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
12 Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
13 Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
14 ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
16 Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
17 Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
18 Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
19 Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
20 Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.
Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.