< Salamo 49 >

1 Janjiño zao, ry kilakila ondatio; manokilaña ravembia, ze hene mpimone’ ty tane toy;
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
2 Ty ambane naho ty ambone, ty mpañaleale miharo ami’ty rarake.
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
3 Hivolan-kihitse ty vavako, vaho ho ereñeren-troko ty hilala.
My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
4 Hatokilako mb’am- pandrazañan-drehake ty sofiko. ho ventareko an-dokanga ty tafatòñoko,
I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
5 Ino ty hahahembañ’ ahiko an-tsan-kankàñe, ie miarikoboñe ahy ty hatsivokara’ o mpañonjo-tomitse amakoo,
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
6 o mpiato amo fanaña’eoo, vaho mirengevok’ ami’ty habei’ o vara’eo?
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
7 Leo ondaty raike, ndra manao akore, tsy hahavoavily ty ain-dongo’e, ndra hibanabana jebañe aman’Añahare ho aze—
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
8 Loho sarotse ty vilin’ ai’e, tsy mete tsy hadoke kitro katroke:
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
9 —t’ie ho veloñe nainai’e, tsy hahaoniñ’ i koboñey,
And shall still live unto the end.
10 ie oni’e te mihomake o mahihitseo; songa mikenkañe ty minè naho i dagola, vaho apo’e amo ila’eo ty vara’e.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
11 Ty fitsakorean-tro’ iareo t’ie tsy ho modo o akiba’eo, naho ty fimoneña’ iareo mb’an-tariratse iaby kitro añ’afe’e, ie atao’e amy añara’ey i tane’ey.
And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
12 Toe tsy mahatan-ty asi’e ondatio; le manahake o bibio t’ie mate.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
13 Izay ty fombà’ o sèretseo, naho o mandimbe iareoo, ze miantoke ty enta’ iareoo. Selà
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
14 Hoe añondry iereo tinendry ho mb’an-kibory ao, ho mpiara’iareo ty havilasy; ho fehe’ o vañoñeo te maraindray; ho a’ i tsikeokeokey ty vinta’ iareo hihomak’ ao, tsy hanaña’ iareo akiba ka. (Sheol h7585)
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol h7585)
15 Fe ho jebañen’ Añahare ami’ty haozara’ o kiborio ty fiaiko, le ho rambese’e. Selà (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol h7585)
16 Ko hemban-­drehe naho mihamaro ty vara’ ondaty, naho mitombo ty enge’ i anjomba’ey;
Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
17 F’ie mihomake, tsy eo ty hendese’e. tsy hañorik’ aze higodañe ao ty enge’e.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
18 Eka! nitata’e ty fiai’e te niveloñe: Nitsiririeñe t’ie niraorao.
For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
19 Homb’am-pimoneñan-droae’e ao re; tsy ho isa’e ka ty hazavàñe.
He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
20 T’indaty iasiañe, mete tsy maharendreke t’ie, manahake o bibio, hihomake.
Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.

< Salamo 49 >