< Salamo 38 >

1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
When I declare my paine, and am sory for my sinne,
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.

< Salamo 38 >