< Salamo 147 >

1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Salamo 147 >