< Salamo 124 >

1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
“A song of the degrees by David.” If it had not been the Lord who was for us, so should Israel say;
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
If it had not been the Lord who was for us, when men rose up against us:
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
Then would they have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
4 le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
Then would the waters have overwhelmed us, the stream would have passed over our soul;
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
Then would have passed over our soul the presumptuous waters.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Blessed be the Lord, who hath not given us up as a prey to their teeth.
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Our soul is escaped like a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Our help is in the name of the Lord, the maker of heaven and earth.

< Salamo 124 >