< Salamo 115 >
1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Not to us, Lord, not to us, but to you all glory should be given, because of your trustworthy love and faithfulness.
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
Why should the heathen nations ask, “Where is your God?”
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants.
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
Their idols are just things of silver and gold made by human hands.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
They have mouths, but can't speak. They have eyes, but can't see.
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
They have ears, but can't hear. They have noses, but can't smell.
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
They have hands, but can't feel. They have feet, but can't walk. No sound comes from their throats.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Those who make idols become just like them, and so does everyone who trusts in them.
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Israel, trust in the Lord! He is the one who helps you and protects you.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Descendants of Aaron, trust in the Lord! He is the one who helps you and protects you.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Those who honor the Lord, trust in the Lord! He is the one who helps you and protects you.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
The Lord keeps us in mind and will be good to us. He will bless Israel, he will bless the descendants of Aaron.
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
The Lord will bless all those who worship him, whoever they are.
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
May the Lord be good to you, you and your children.
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
May you be blessed by the Lord who made heaven and earth.
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
The heavens belong to the Lord, but he has given the earth to humankind.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
The dead do not praise the Lord, those who have gone down into the silence of the grave.
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
But we the living will always praise the Lord. Praise the Lord!