< Salamo 114 >

1 Ie niakatse e Mitsraime t’Israele, ty anjomba’ Iakobe boak’ am’ondaty hafa fisaontsio
以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
2 le nanoe’e toetse miavake t’Iehodà naho boriza’e t’Israele.
那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
3 Nañente i riakey, le nibioñe, nimpoly t’Iordane;
滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
4 Nitrekotreko hoe añondrilahy o vohitseo, hoe anak-añondry o tambohoo.
大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Akore, ry riakeo te mibioñe? ry Iordane, te miesoñe?
滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
6 ry vohitseo, te mitsamboatsamboañe hoe añondrilahy, ry tamboho, hoe anak-añondry?
大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
7 Mihondrahondrà, ry tane toy, añatrefa’ i Talè, aolo’ i Andrianañahare’ Iakobey,
大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
8 ie nampañova ty vato ho sihanake, i lamilamiy ho rano mifororoake.
他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。

< Salamo 114 >