< Salamo 109 >

1 Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
For my love they oppose me, and I — prayer!
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
His days are few, his oversight another taketh,
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30 Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.

< Salamo 109 >