< Joba 12 >

1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
Job je odgovoril in rekel:
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Joba 12 >