< Efesiana 1 >

1 I Paoly, Firàhe’ Iesoà Norizañey ty amy satrin’ Añahare. Ho amo noro’e Efesosy añe naho migahiñe am’ Iesoà Norizañeio.
Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, to the holy ones who are in Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
2 Hasoa ama’ areo naho Fañanintsiñe boak’ aman’ Añahare Raentika naho Iesoà Talè Norizañey.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!
3 Andriañeñe t’i Andrianañahare naho Rae’ i Talèntika Iesoà Norizañey, i mitahy antika amy Norizañey amy ze hene falalàn’ arofo andin­dìñe ao,
Blessed [is] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who blessed us in every spiritual blessing in the heavenly [places] in Christ,
4 ie nijoboñe’e ho ama’e taolo’ o mananta’ ty voatse toio, am-pikokoañe ho masiñe tsy aman-kakeo añatrefa’e,
according as He chose us in Him before the foundation of the world, for our being holy and unblemished before Him, in love,
5 ie nisafiry haehae ho antika te ho beize’e ho ana’e añam’ Iesoà Norizañey, ty amy hasoam-pisafiria’ey.
having foreordained us to the adoption of sons through Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will,
6 Ho fandrengeañe ty volonahem-patarihañe nañisoha’e antika amy Ikokoañey.
to the praise of the glory of His grace, in which He made us accepted in the beloved,
7 Ama’e ty fañeferañe antika amy lio’ey, ty fañahan-kakeo ty amy hasoam-pañisoha’e
in whom we have the redemption through His blood, the forgiveness of the trespasses, according to the riches of His grace,
8 nampitoabore’e aman-tika an-kaliforan-kihitse naho faharofoanañe,
in which He abounded toward us in all wisdom and prudence,
9 ie nampahafohine’e i safiry nisatrie’e añ’etake ao,
having made known to us the secret of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,
10 ze ho henefe’e an-tsà añoñe: ty fanontonañe amy Norizañey ze he’e andi­ndìñe añe naho an-tane atoy.
in regard to the dispensation of the fullness of the times, to bring into one the whole in the Christ, both the things in the heavens, and the things on the earth—in Him;
11 Ie ka ty nahazoan-tika lova—itika nijoboñeñe haehae ami’ty fandrefea’ i mañeneke ze he’e ami’ty ereñeren-tsatrin’ arofo’ey,
in whom also we obtained an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who is working all things according to the counsel of His will,
12 soa te ho fandrengeañe i asi’ey tika nitamà i Norizañey valoha’e.
for our being to the praise of His glory, [even] those who first hoped in the Christ,
13 Ama’e ao ka nahareo ie jinanji’ areo ty tsaran-katò, i talili-soa nandrombahañe anahareoy, ie niatoa’ areo ro vinoli-fitomboke amy Arofo Masiñe nampitamaeñey;
in whom you also, having heard the word of the truth—the good news of your salvation—in whom also having believed, you were sealed with the Holy Spirit of the promise,
14 i natolotse ho tsoa’ i lovantikañeiy ampara’ ty fijebañañe o azeo, ho ami’ty fandrengeañe mañeva i asi’ey.
which is a deposit of our inheritance, to the redemption of the acquired possession, to the praise of His glory.
15 Aa izaho ka, ie tsinanoko ty fatokisañe Iesoà Talè ama’ areo, naho ty fikokoa’ areo o noro’e iabio,
Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the love to all the holy ones,
16 le tsy adoko ty fañandriañañe ty ama’ areo, ie toñonako an-kalàliko
do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
17 te ho toloran’ Añaharen-Talèntika Iesoà Norizañey, i Raem-bolonahetsey, ty Arofon-kihihitse naho famentabentarañe hahafohinañe aze,
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of the glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the recognition of Him,
18 naho te ho hazavaeñe o fihainon’ arofo’ areoo, hahafohina’ areo i fampitamàñe nikanjiañe anahareoy, naho ty vara aman’ enge’ i lova’e amo noro’eoy,
the eyes of your understanding being enlightened, for your knowing what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the holy ones,
19 vaho ty hajabahinan-kaozara’e amantika mpiato, ty amy fitoloña’ i hafatraran-kaozara’e
and what the exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the working of the power of His might,
20 nifanehafa’e amy Norizañeiy, ie vinaño’e an-kavilasy vaho nampiambesare’e am-pitàn-kavana’e andindìñe ao,
which He worked in the Christ, having raised Him out of the dead, and sat [Him] at His right hand in the heavenly [places],
21 ambone andikera’ ze hene lily naho haozarañe naho fifeheañe vaho ze kila tahinañe toñoneñe, tsy ami’ty sa toy avao, fa amy ho aviy ka. (aiōn g165)
far above all principality, and authority, and might, and lordship, and every name named, not only in this age, but also in the coming one; (aiōn g165)
22 Mbore napo’e ambanem-pandia’e ao ze he’e, vaho natolo’e aze ty ho lohà’ ze halifora’e amo Fivorio —
and He put all things under His feet, and gave Him—head over all things to the Assembly,
23 i fañòva’ey, ty hahenefa’ i mañatseke ze he’e an-kalifora’ey.
which is His body, the fullness of Him who is filling all in all.

< Efesiana 1 >