< Salamo 90 >

1 Fivavak’ i Mosesy, lehilahin’ Andriamanitra.
תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay.
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל
3 Mamerina ny olona ho amin’ ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak’ olombelona.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם
4 Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon’ ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin’ ny alina.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin’ ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 Amin’ ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin’ ny hariva voajinja izy ka maina.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Fa lanin’ ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin’ ny fahazavan’ ny tavanao.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Fa ny androanay rehetra efa lasa amin’ ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
10 Fito-polo taona no andron’ ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה
11 Iza no mahafantatra ny herin’ ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin’ ny mpanomponao.
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך
14 Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin’ ny andro rehetra hiainanay.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו
15 Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Aoka hiseho amin’ ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin’ ny zanany.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם
17 Ary aoka ho aminay ny fahasoavan’ ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan’ ny tananay; Eny, ny asan’ ny tananay, ampitoero izy.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו

< Salamo 90 >