< Salamo 89 >

1 Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 “Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
if they break my rules and do not keep my commands,
32 Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol h7585)
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.

< Salamo 89 >