< Salamo 83 >
1 Tonon-kira. Salamo nataon’ i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangìna; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
2 Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
3 Ny olonao no iokoany amin’ ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
4 Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran’ Isiraely.
to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
5 Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
6 Dia ny lain’ ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
7 Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin’ ny mponina any Tyro.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
8 Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin’ ny taranak’ i Lota ireo. (Sela)
also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
9 Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an’ i Sisera sy Jabina teo amin’ ny ony Kisona;
to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
10 Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
11 Ataovy tahaka an’ i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an’ i Zebaha sy Zaimona,
to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
12 Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan’ Andriamanitra.
which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
13 Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin’ ny rivotra,
God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
14 Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
15 Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin’ ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin’ ny tafio-drivotrao.
so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
16 Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
to fill face their dishonor and to seek name your LORD
17 Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
18 Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin’ ny tany rehetra.
and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet