< Salamo 66 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Tonon-kira. Salamo.
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 Mankalazà ny voninahitry ny anarany; omeo voninahitra Izy ho fiderana Azy.
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 Lazao amin’ Andriamanitra hoe: endrey, mahatahotra ny asanao! ny fahalehibiazan’ ny herinao no hikoizan’ ny fahavalonao Anao.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Ny tany rehetra hiankohoka eo anatrehanao ka hankalaza Anao; eny, hankalaza ny anaranao izy. (Sela)
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Avia, ka jereo ny asan’ Andriamanitra, mahatahotra ny zavatra ataony amin’ ny zanak’ olombelona.
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Efa nampody ny ranomasina ho tany maina Izy; nandeha an-tongotra nita ny ony ny olona; tao no nifaliantsika tamin’ Andriamanitra.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Manjaka mandrakizay amin’ ny heriny Izy, ary ny masony mandinika ny firenen-tsamy hafa; aoka tsy hanandra-tena ny maditra. (Sela)
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Misaora an’ Andriamanitsika, ry firenena; ary asandrato ny feo fiderana Azy,
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 Izay mampitoetra ny fanahintsika amin’ ny fiainana ka tsy mamela ny tongotsika hangozohozo.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Fa efa nizaha toetra anay Hianao, Andriamanitra ô; efa nanadio anay Hianao, tahaka ny fanadio volafotsy amin’ ny memy.
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 Efa nampiditra anay tamin’ ny fandrika Hianao; efa nanisy enta-mavesatra teo am-balahanay Hianao.
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 Efa nampandeha ny olona hanitsaka ny lohanay Hianao; nandeha namaky ny afo sy ny rano izahay; fa nitondra anay nivoaka ho amin’ ny fitahiana mahatretrika Hianao.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Hiditra ao an-tranonao mitondra fanatitra dorana aho; hefaiko aminao ny voadiko,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 Izay notononin’ ny molotro sy naloaky ny vavako, fony aho azom-pahoriana.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Hateriko aminao ho fanatitra dorana ny matavy mbamin’ ny setroky ny ondrilahy; hanatitra omby sy osilahy aho. (Sela)
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Avia, mihainoa ianareo rehetra izay matahotra an’ Andriamanitra, fa holazaiko izay nataony ho an’ ny fanahiko.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Izy no nantsoin’ ny vavako; ary ny fanandratana Azy no teo ambanin’ ny lelako.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Raha nankasitraka ota tao am-poko aho, dia tsy mba hihaino ny Tompo;
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 Kanefa efa nihaino tokoa Andriamanitra; efa nihaino ny feon’ ny fivavako Izy.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.