< Salamo 140 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida. Jehovah ô, vonjeo amin’ ny olon-dratsy aho, Ary arovy amin’ ny olon-dozabe,
Au maître-chantre. — Psaume de David. Éternel, délivre-moi de l'homme méchant. Et préserve-moi de l'homme violent,
2 Izay mihevitra ratsy ao am-pony Ka manangana ady isan’ andro
De ceux qui méditent le mal dans leur coeur. Et qui suscitent tous les jours des querelles;
3 Mandranitra ny lelany tahaka ny bibilava izy, Ny poizin’ ny menarana no ao ambanin’ ny molony. (Sela)
De ceux qui ont la langue affilée comme celle du serpent. Qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Pause)
4 Jehovah ô, vonjeo amin’ ny tanan’ ny ratsy fanahy aho, Ary arovy amin’ ny olon-dozabe, Izay efa nihevitra handronjina ahy ho potraka.
Éternel, sauve-moi des mains du méchant; Préserve-moi de l'homme violent. De ceux qui ne pensent qu'à me faire tomber.
5 Ny mpiavonavona efa nanafina fandrika sy kofehy hamandrihany ahy; Efa namela-pandrika harato teo amoron-dalana izy; Nametraka tadivavarana hahazoany ahy izy.
Les orgueilleux ont dressé contre moi des pièges et des lacets; Ils ont tendu des filets sur le bord du chemin; Ils ont posé contre moi des embûches. (Pause)
6 Hoy izaho tamin’ i Jehovah Andriamanitro Hianao; Henoy ny feon’ ny fifonako, Jehovah ô!
J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Prête l'oreille, ô Éternel, à ma voix suppliante!
7 Jehovah, Tompo ô, ry Herin’ ny famonjena ahy, Manarona ny lohako amin’ ny andro fiadiana Hianao.
Seigneur, Éternel, mon puissant libérateur, Tu protèges ma tête au jour de la bataille.
8 Jehovah ô, aza manome ny irin’ ny ratsy fanahy; Ary aza avela ho tanteraka ny hevi-dratsiny, fandrao hisandratra izy. (Sela)
Éternel, n'exauce pas les souhaits du méchant; Ne laisse pas réussir ses desseins, De peur qu'il n'en tire vanité! (Pause)
9 Ny lohan’ izay manemitra ahy Dia aoka hosaronan’ ny ratsy tononin’ ny molony.
Fais tomber sur la tête de ceux qui m'assiègent Les maux dont leurs lèvres m'ont menacé!
10 Aoka hisy vain’ afo halatsaka aminy; Aoka hariana any anaty afo izy, na any amin’ ny rano lalina, ka tsy hiarina intsony.
Qu'on jette sur eux des charbons embrasés! Qu'on les précipite dans le feu, Dans les flots profonds d'où ils ne pourront plus s'échapper.
11 Tsy hampitoerina amin’ ny tany ny olo-mahay vava; Henjehin-doza ny olon-dozabe ka ho lavo.
Le calomniateur ne fera que passer sur la terre; Le malheur poursuivra sans relâche l'homme violent;
12 Fantatro fa Jehovah no handahatra ny tenin’ ny mahantra Sady hanome rariny ho an’ ny malahelo.
Mais je sais que l'Éternel fera droit au misérable. Qu'il fera justice au malheureux.
13 Eny tokoa, ny marina hisaotra ny anaranao; Hitoetra eo anatrehanao ny mahitsy.
Oui, les justes célébreront ton nom; Les hommes droits seront en sécurité. En ta présence.