< Salamo 136 >

1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Salamo 136 >