< Salamo 136 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.