< Salamo 136 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Elohei of the elohim ·God of the deities·; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the 'Adonei of the adoneim ·the Lord of the lords·; for his faithful love endures forever:
4 Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
8 Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
15 Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
Who gives food to every creature; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
26 Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.