< Salamo 136 >

1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
3 Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
4 Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
5 Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
6 Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
7 Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
8 Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
9 Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
10 Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
11 Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
12 Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
13 Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
14 Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
15 Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
16 Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
17 Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
18 Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
19 Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
20 Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
21 Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
22 Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
23 Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
24 Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
25 Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!

< Salamo 136 >