< Salamo 122 >

1 Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
2 Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
3 Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jerusalem, built as a city carefully planned!
4 Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5 Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
6 Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
7 Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
8 Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
9 Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.

< Salamo 122 >