< Ohabolana 5 >
1 Anaka, tandremo ny fahendreko, Ary atongilano ny sofinao ho amin’ ny fahalalako,
我が子よわが智慧をきけ 汝の耳をわが聰明に傾け
2 Hiheveranao tsara ny fisainana mazava Sy hitandreman’ ny molotrao ny fahalalana.
しかしてなんぢ謹愼を守り汝の口唇に知識を保つべし
3 Fa ny molotry ny vehivavy jejo dia mitete toy ny tantely avy amin’ ny tohotra, Ary ny vavany dia malama noho ny diloilo;
娼妓の口唇は蜜を滴らし 其口は脂よりも滑なり
4 Nefa ny farany mangidy tahaka ny hazo mahafaty Ary maranitra hoatra ny sabatra roa lela.
されど其終は茵蔯の如くに苦く兩刃の劍の如くに利し
5 Ny tongony midìna ho any amin’ ny fahafatesana, Ary ny diany mizotra ho any amin’ ny fiainan-tsi-hita. (Sheol )
その足は死に下り その歩は陰府に趣く (Sheol )
6 Tsy mahazo mandia ny lalan’ aina mihitsy izy, Fa manjenjena, ka tsy fantany akory izay halehany.
彼は生命の途に入らず 其徑はさだかならねども自ら之を知ざるなり
7 Koa mihainoa ahy, ry zanaka, Ary aza miala amin’ ny teny aloaky ny vavako.
小子等よいま我にきけ 我が口の言を棄つる勿れ
8 Ampanalaviro azy ny alehanao, Ary aza manakaiky ny varavaran’ ny tranony;
汝の途を彼より遠く離れしめよ 其家の門に近づくことなかれ
9 Fandrao omenao ho an’ ny sasany ny voninahitrao, Ary ny taonanao ho an’ izay lozabe;
恐くは汝の榮を他人にわたし 汝の年を憐憫なき者にわたすにいたらん
10 Fandrao hivokisan’ ny vahiny ny fanananao; Ary izay nisasaranao ho tonga ao an-tranon’ ny vahiny;
恐くは他人なんぢの資財によりて盈され 汝の勞苦は他人の家にあらん
11 Ka dia hitoloko ianao any am-parany, Raha mihalevona ny nofonao sy ny tenanao;
終にいたりて汝の身なんぢの體亡ぶる時なんぢ泣悲みていはん
12 Dia hanao hoe ianao: Nahoana re no nankahala famaizana aho? Ary nahoana no naniratsira fanaranana ny foko,
われ敎をいとひ 心に譴責をかろんじ
13 Ka tsy nihaino ny tenin’ ny mpanoro hevitra ahy, Ary tsy nanongilana ny sofiko hihaino ny mpampianatra ahy?
我が師の聲をきかず 我を敎ふる者に耳を傾けず
14 Efa saiky azon’ ny ratsy rehetra aho Tao amin’ ny fiangonana sy ny fivoriana.
あつまりの中會衆のうちにてほとんど諸の惡に陷れりと
15 Misotroa rano avy amin’ ny lavaka famorian-dranonao ihany Sy rano miboiboika avy amin’ ny fantsakanao.
汝おのれの水溜より水を飮み おのれの泉より流るる水をのめ
16 Hipasaka eny ivelany va ny rano avy amin’ ny loharanonao, Ary eny an-dalambe ny rano velonao?
汝の流をほかに溢れしめ 汝の河の水を衢に流れしむべけんや
17 Aoka ho anao irery ihany izany, Fa aza iombonana amin’ ny hafa.
これを自己に歸せしめ 他人をして汝と偕にこに與らしむること勿れ
18 Aoka hotahina ny loharanonao, Ary mifalia amin’ ny vadin’ ny fahatanoranao.
汝の泉に福祉を受しめ 汝の少き時の妻を樂しめ
19 Fa dieravavy mahate-ho-tia sy osi-dia tsara bika izy, Dia aoka ny tratrany no hahafeno fifaliana anao mandrakariva, Ary aoka ho feno faharavoravoana lalandava amin’ ny fitiavany ianao.
彼は愛しき麀のごとく美しき鹿の如し その乳房をもて常にたれりとし その愛をもて常によろこべ
20 Nahoana ianao, anaka, no ho renoka amin’ ny fitiavana vehivavy jejo Ka hanohona ny tratran’ ny vahiny janga?
我子よ何なればあそびめをたのしみ 淫婦の胸を懐くや
21 Fa eo imason’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Ary ny diany rehetra dia dinihiny avokoa.
それ人の途はヱホバの目の前にあり 彼はすべて其行爲を量りたまふ
22 Ny heloky ny ratsy fanahy dia mahazo ny tenany ihany, Ary ny kofehin’ ny fahotany no itanana azy
惡者はおのれの愆にとらへられ その罪の繩に繋る
23 Maty noho ny tsi-fahazoany famaizana izy, Eny, mikorapaka noho ny haben’ ny fahadalany.
彼は訓誨なきによりて死 その多くの愚なることに由りて亡ぶべし