< Ohabolana 16 >

1 Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
2 Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
3 Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
4 Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
5 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
6 Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
7 Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
8 Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
9 Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
10 Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
11 An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
12 Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
13 Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
14 Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
15 Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
16 Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
17 Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
18 Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
19 Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
20 Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
21 Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
22 Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
23 Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
24 Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
25 Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
26 Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
27 Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
28 Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
29 Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
30 Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
31 Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
32 Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
33 Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.
人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。

< Ohabolana 16 >