< Ohabolana 16 >
1 Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
2 Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
3 Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
4 Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
5 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
6 Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
7 Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
8 Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
10 Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
11 An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
12 Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
13 Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
14 Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
15 Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
16 Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
17 Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
18 Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
19 Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
21 Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
22 Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
24 Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
26 Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
27 Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
28 Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
30 Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
31 Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
32 Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.
The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!