< Joba 36 >
1 Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Elihu continued on and said,
2 Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.