< Joba 26 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
And Job answers and says:
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
“How you have helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
How you have given counsel to the unwise, And made known wise plans in abundance.
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
With whom have you declared words? And whose breath came forth from you?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
The Rephaim are formed, Also their inhabitants beneath the waters.
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol )
Sheol [is] naked before Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth on nothing,
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not burst under them.
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
Taking hold of the face of the throne, Spreading His cloud over it.
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
He has placed a limit on the waters, To the boundary of light with darkness.
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
Pillars of the heavens tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
By His power He has quieted the sea, And by His understanding struck the proud.
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
He beautified the heavens by His Spirit, His hand has formed the fleeing serpent.
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
Behold, these [are] the borders of His way, and how little a matter is heard of Him, and who understands the thunder of His might?”