< Joba 11 >

1 Dia namaly Zofara Namatita ka nanao hoe:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 Moa tsy hovaliana va ny teny be toy izany? Ary moa raha maro vava, dia ho marina va?
¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
3 Ny bedibedinao va no hampangina ny olona? Ka dia haniratsira ianao, ka tsy hisy handresy lahatra,
Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
4 Ary dia hiteny hoe: Madio ny teny nalahatro, ary tsy nanan-tsiny teo imasonao aho.
And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
5 Enga anie ka hiteny Andriamanitra ka hiloa-bava hamaly anao!
And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
6 Dia hasehony aminao ny fahendrena miafina, fa tsy hita lany izany, ka dia ho fantatrao fa tsy dia novalian’ Andriamanitra avokoa ny helokao.
And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
7 Takatry ny sainao va ny fomban’ Andriamanitra? Ary tanteraka va ny fahitanao ny Tsitoha
¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
8 Avo tahaka ny lanitra izany! ka inona no hainao atao? Lalina noho ny fiainan-tsi-hita! ka inona no fantatrao? (Sheol h7585)
[the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol h7585)
9 Lava noho ny tany ny ohany ary lehibe noho ny ranomasina.
[is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
10 Raha mandroso Izy ka misambotra ary manao fitsarana, dia iza moa no mahasakana Azy?
If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
11 Fa Izy mahafantatra ny olon-dratsy; Ary hitany ny heloka, na dia tsy mandinika akory aza Izy.
For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
12 Koa na dia ny olom-poana aza dia hahazo fahendrena, ary na dia ny zanaky ny boriki-dia aza dia hateraka ho olombelona.
And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
13 Raha ampanatrehinao Azy ny fonao, ary atantinao aminy ny tananao,
If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
14 Ka misy heloka eo an-tananao, dia ario lavitra izany, ary aza avela hisy ratsy hitoetra ao an-dainao;
If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
15 Dia hahazo hanandratra ny tavanao tsy misy tsiny ianao, koa hijoro tsara ary tsy hatahotra;
For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
16 Fa ho hadinonao ny fahorianao: Toy ny rano efa nandalo no hahatsiarovanao azy.
For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
17 Ary hamirapiratra lavitra noho ny mitataovovonana ny andronao; na dia sendra manjombona aza, dia ho tonga tahaka ny maraina.
And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
18 Hatoky ianao, satria misy fanantenana; eny, hijery manodidina ianao ka handry tsy amin’ ahiahy.
And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
19 Dia ho tafandry ianao, fa tsy hisy hanaitaitra; Ary maro no hila sitraka aminao.
And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
20 Fa ny mason’ ny ratsy fanahy kosa ho pahina, ka ho very avokoa ny fiarovana azy, ary ny fialàna aina ihany no hany sisa azony antenaina.
And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.

< Joba 11 >