< इब्रानियों 6 >

1 इजी री खातर आओ आसे मसीह री शिक्षा री शुरूओ री गल्ला ते आगे बढ़ी की सिद्धता री शिक्षा पाँदे चर्चा करने खे आगे बड़दे जाऊँए। आसे बुरे कामो ते मन फिराणे जो मौता री तरफा खे लयी जाओए और परमेशरो पाँदे विश्वास करने री शुरूओ री शिक्षा री निऊँ फेर नि पाईए।
Διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα, μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, καὶ πίστεως ἐπὶ θεόν,
2 और तुसा खे बपतिस्मा रे बारे रे और सिरो पाँदे आथ राखणे और मरे रेया बीचा ते जिऊँदे ऊणे और आखरी न्याय री शिक्षा री फेर गल्ल करने री जरूरत निए। (aiōnios g166)
βαπτισμῶν ⸀διδαχὴνἐπιθέσεώς τεχειρῶν, ἀναστάσεώς ⸀τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου. (aiōnios g166)
3 जे परमेशर चाओगा तो आसे सिद्धता री शिक्षा री तरफा खे आगे बड़ने।
καὶ τοῦτο ⸀ποιήσομενἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ θεός.
4 जो लोक आपणा विश्वास छाडी देओए तिना खे फेर मन फिराणे खे वापस नि ल्याई सकदे। तिने एक बार सच्चाई पछयाणी जो परमेशरो ते आओई और तिना खे स्वर्गिय बरदान मिलेया और तिने दूजेया लोका साथे पवित्र आत्मा बी पाया।
Ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου καὶ μετόχους γενηθέντας πνεύματος ἁγίου
5 सेयो परमेशरो रे खरे वचनो रा और आऊणे वाल़े जुगो री सामर्थ महसूस कित्ती। (aiōn g165)
καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος, (aiōn g165)
6 जे सेयो परमेशरो ते दूर ऊईगे, तो तिना खे मन फिराणे खे वापस ल्याऊणा नामुमकिन ए। कऊँकि सेयो परमेशरो रे पुत्रो खे फेर क्रूसो पाँदे चढ़ाओए और सरेआम तेस पाँदे कलंक लगाओए।
καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
7 जो लोक खरी शिक्षा पाओए सेयो एड़ी जमीना जेड़े ओए जो जमीन बर्खा रे पाणिए खे, जो तेसा पाँदे बार-बार पड़ोआ, पी-पी की, जिना लोका खे से बाई जाओई, तिना रे कामो रा साग-पात जमाओई, से परमेशरो ते आशीष पाओई।
γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπʼ αὐτῆς ⸂ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον ἐκείνοις διʼ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ θεοῦ·
8 ओर लोक एड़ी जमीना जेड़े ओए जो जाड़ और कांडे-चीट जमाओई, तो से नकम्मी और स्रापित ए और तेसा रा अंत फूकणा इए।
ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
9 पर ओ प्यारेओ! तुसे लोक खरे काम करने लगी रे कऊँकि परमेशरे तुसे लोक पईले तेई बचाईते रे। ये चितौणी तुसा लोका रे बारे रे निए।
Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν·
10 कऊँकि परमेशर अन्यायी निए कि तुसा रे काम और तेस प्यारो खे पूली जाओ, जो तुसे तिना रे नाओं री महिमा खे एड़ा दखाया कि परमेशरो रे लोका री सेवा कित्ती और एबे बी करने लगी रे।
οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν ⸀καὶτῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες.
11 पर आसे चाऊँए कि तुसा बीचा ते हर एक माणूं, आखरी तक पूरी उम्मीदा खे, एड़ी ई कोशिश करदा रओ।
ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους,
12 ताकि तुसे आल़सी नि ऊई जाओ, बल्कि तिना रा पालन करो, जो विश्वास और सब्रो रे जरिए वादे रे बारस ओए।
ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας.
13 परमेशरे जेबे अब्राहमो ते वादा कित्तेया तो तिने आपणे ई नाओं री कसम खाई। कऊँकि तिना ते बड़ा कोई नि था जेसरा नाओं लयी की से कसम खाओ।
Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατʼ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθʼ ἑαυτοῦ,
14 तिने बोलेया, “मां सच्ची ताखे बऊत आशीष देणी और तेरी ल्वादा खे अणगिणत बड़ांदा जाऊँगा।”
λέγων· ⸀Εἰμὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
15 अब्राहमे बऊत बखतो तक सब्र राखणे ते बाद वादे रा फल पाया।
καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.
16 मांणू तो आपू ते केसी बड़े री कसम खाया करोए और तिना रे हर एक बईसी रा न्याय कसमे की पक्का ओआ।
⸀ἄνθρωποιγὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος·
17 येई बजअ ए कि परमेशरे बी कसम खाई थी। इजी रे जरिए परमेशर तिना लोका खे जिना ते तिने वादा करी राखेया था दखाणा चाओआ था कि से जो बी वादा करोआ तिजी खे से पूरा बी करोआ।
ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,
18 परमेशर इना दो ना बदल़ने वाल़ी गल्ला रे जरिए मतलब वादा और कसमा रे चूठा साबित नि ऊई सकदा। इजी ते आसा खे जिने परमेशरो री शरण लयी राखी ये बड़ी प्रेरणा मिलोई की आसा खे जो उम्मीद देई राखी तिजी खे पकड़ी राखो
ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι ⸀θεόν ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος·
19 से उम्मीद म्हारे प्राणो खे एड़ा लंगर ए, जो पक्का और मजबूत ए और पड़दे ते ऊई कि परमेशरो रे महा पवित्र जगा तक पऊँछोआ।
ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς, ⸀ἀσφαλῆτε καὶ βεβαίαν καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος,
20 जेती यीशुए मलिकिसिदको रिया रीतिया पाँदे सदा कालो रा प्रदान पुरोईत बणी की आसा री तरफा ते अगुवा रे रूपो रे आसा ते पईले ई स्वर्गो रे प्रवेश करी राखेया। (aiōn g165)
ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα. (aiōn g165)

< इब्रानियों 6 >