< Zabbuli 96 >

1 Muyimbire Mukama oluyimba oluggya; muyimbire Mukama mmwe ensi yonna.
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל הארץ׃
2 Muyimbire Mukama; mutendereze erinnya lye, mulangirire obulokozi bwe buli lukya.
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום ליום ישועתו׃
3 Mutende ekitiibwa kye mu mawanga gonna, eby’amagero bye mubimanyise abantu bonna.
ספרו בגוים כבודו בכל העמים נפלאותיו׃
4 Kubanga Mukama mukulu era asaanira nnyo okutenderezebwa; asaana okutiibwa okusinga bakatonda bonna.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים׃
5 Kubanga bakatonda bonna abakolebwa abantu bifaananyi bufaananyi; naye Mukama ye yakola eggulu.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
6 Ekitiibwa n’obukulu bimwetooloola; amaanyi n’obulungi biri mu nnyumba ye entukuvu.
הוד והדר לפניו עז ותפארת במקדשו׃
7 Mugulumize Mukama mmwe ebika eby’amawanga byonna; mutende ekitiibwa kya Mukama awamu n’amaanyi ge.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
8 Mugulumize Mukama mu ngeri esaanira erinnya lye; muleete ekiweebwayo mujje mu mbuga ze.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לחצרותיו׃
9 Musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutuukirivu bwe. Ensi yonna esinze Mukama n’okukankana.
השתחוו ליהוה בהדרת קדש חילו מפניו כל הארץ׃
10 Mutegeeze amawanga gonna nti Mukama y’afuga. Ensi nnywevu, tewali asobola kuginyeenyaako; Mukama aliramula abantu mu bwenkanya.
אמרו בגוים יהוה מלך אף תכון תבל בל תמוט ידין עמים במישרים׃
11 Kale eggulu lisanyuke n’ensi ejaguze; ennyanja eyire ne byonna ebigirimu.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃
12 Ennimiro n’ebirime ebizirimu bijaguze; n’emiti gyonna egy’omu kibira nagyo gimutendereze n’ennyimba ez’essanyu.
יעלז שדי וכל אשר בו אז ירננו כל עצי יער׃
13 Kubanga Mukama ajja; ajja okusalira ensi omusango. Mukama aliramula ensi mu butuukirivu, n’abantu bonna abalamule mu mazima.
לפני יהוה כי בא כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים באמונתו׃

< Zabbuli 96 >