< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Zabbuli 83 >