< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.

< Zabbuli 83 >