< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

< Zabbuli 83 >