< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.

< Zabbuli 83 >