< Zabbuli 83 >
1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.