< Zabbuli 83 >
1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.