< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.

< Zabbuli 83 >