< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Een lied; een psalm van Asaf. O God, houd U niet stil, Niet rustig en werkeloos, o God!
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Want zie, uw vijanden razen, En uw haters steken hun hoofden omhoog.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Ze smeden listige plannen tegen uw volk, En spannen tegen uw beschermelingen samen:
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
"Komt, laat ons ze uitroeien uit de rij van de volken, Zodat men zelfs Israëls naam niet meer noemt!"
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Ja, eensgezind hebben ze samengezworen, En een verbond gesloten tegen U:
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
De tenten van Edom en van de Jisjmaëlieten, Van Moab en de zonen van Hagar.
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
En Gebal, Ammon en Amalek, Filistea met de bewoners van Tyrus,
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Zelfs Assjoer sluit zich bij hen aan, En leent zijn arm aan de zonen van Lot.
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Doe met hen als met Midjan, Als met Sisera en Jabin bij de beek Kisjon,
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Die bij En-Dor werden vernietigd, En tot mest voor het veld zijn gemaakt.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Zet het hun vorsten betaald als Oreb en Zeëb, Als Zébach en Salmoenna,
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Met al hun groten, die zeggen: Laat ons het land van God gaan bezetten!
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Maak ze aan dwarrelende blaren gelijk, o mijn God, En aan kaf voor de wind!
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
Zo moogt Gij hen met uw stormwind vervolgen, In verwarring brengen door uw orkaan!
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Bedek met smaad hun gelaat, Opdat ze uw Naam mogen eren, o Jahweh;
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Laat ze beschaamd staan en verbijsterd voor eeuwig, En in schande vergaan!
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
Dan zullen zij weten, dat "Jahweh" uw Naam is; Dat Gij de Allerhoogste zijt op heel de aarde, Gij alleen!

< Zabbuli 83 >