< Zabbuli 83 >
1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.