< Zabbuli 34 >

1 Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!

< Zabbuli 34 >