< Zabbuli 26 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
ダビデの歌 主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
主よ、わたしをためし、わたしを試み、わたしの心と思いとを練りきよめてください。
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
あなたのいつくしみはわたしの目の前にあり、わたしはあなたのまことによって歩みました。
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
わたしは偽る人々と共にすわらず、偽善者と交わらず、
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
悪を行う者のつどいを憎み、悪しき者と共にすわることをしません。
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
主よ、わたしは手を洗って、罪のないことを示し、あなたの祭壇をめぐって、
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
感謝の歌を声高くうたい、あなたのくすしきみわざをことごとくのべ伝えます。
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
主よ、わたしはあなたの住まわれる家と、あなたの栄光のとどまる所とを愛します。
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
どうか、わたしを罪びとと共に、わたしのいのちを、血を流す人々と共に、取り去らないでください。
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
彼らの手には悪い企てがあり、彼らの右の手は、まいないで満ちています。
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
しかしわたしは誠実に歩みます。わたしをあがない、わたしをあわれんでください。
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
わたしの足は平らかな所に立っています。わたしは会衆のなかで主をたたえましょう。

< Zabbuli 26 >