< Zabbuli 25 >
1 Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!