< Zabbuli 145 >
1 Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
16 Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!