< Zabbuli 147 >

1 Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Zabbuli 147 >