< Engero 13 >

1 Omwana omugezi assaayo omwoyo eri ebiragiro bya kitaawe, naye omunyoomi tafaayo ku kunenyezebwa.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Omuntu asanyuka olw’ebirungi ebiva mu bibala bya kamwa ke, naye atali mwesigwa yeegomba kuleeta ntalo.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Oyo eyeegendereza by’ayogera akuuma obulamu bwe, naye oyo amala googera, alizikirira.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Omuntu omugayaavu yeegomba kyokka n’atabaako ky’afuna, naye omunyiikivu byayagala byonna abifuna.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Omuntu omutuukirivu akyawa obulimba, naye omukozi w’ebibi yeereetera kunyoomebwa.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 Obutuukirivu bukuuma omuntu omwesimbu, naye okukola ebibi kuzikiriza omwonoonyi.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Omuntu omu ayinza okwefuula omugagga ate nga taliiko ky’alina, ate omulala ne yeefuula okuba omwavu so nga mugagga nnyo.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Obugagga bw’omuntu buyinza okumununula, naye omwavu talina ky’atya.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Ekitangaala ky’abatuukirivu kyaka nnyo, naye ettaala y’abakozi b’ebibi ezikira.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 Amalala gazaala buzaazi nnyombo, naye amagezi gasangibwa mu abo abakkiriza okulabulwa.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 Ensimbi enkumpanye ziggwaawo, naye ezijja empolampola zeeyongera obungi.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 Essuubi erirwawo okutuukirira lirwaza omutima, naye ekyegombebwa bwe kituukirira kiba muti gwa bulamu.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Omuntu anyooma ebiragiro aligwa mu mitawaana, naye oyo awuliriza ebimulagirwa aliweebwa empeera.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Okuyigiriza kw’omuntu alina amagezi nsulo ya bulamu, era kuggya omuntu mu mitego gy’okufa.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Okutegeera okulungi kuleeta okuganja, naye ekkubo ly’abateesigibwa liba zzibu.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Omuntu omwegendereza akola amaze kulowooza, naye omusirusiru alaga obutamanya bwe.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Omubaka omubi yeesuula mu mitawaana, naye omubaka omwesigwa aleeta kuwonyezebwa.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Anyooma okukangavvulwa yeereetako obwavu n’obuswavu, naye oyo assaayo omwoyo ku kunenyezebwa aweebwa ekitiibwa.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Ekyegombebwa bwe kituukirira kisanyusa omutima, naye okulekayo okukola ebibi kya muzizo eri abasirusiru.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Oyo atambula n’abantu abagezi ageziwala, naye oyo atambula n’abasirusiru alaba ennaku.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Emitawaana gigoberera aboonoonyi, naye okukulaakulana y’empeera y’abatuukirivu.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Omuntu omulungi alekera bazzukulu be ebyobusika, naye obugagga bw’omwonoonyi buterekerwa omutuukirivu.
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Ennimiro z’abaavu ziyinza okuvaamu emmere nnyingi, naye obutali bwenkanya ne bugyera yonna.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Atakozesa kaggo akyawa omwana we, naye oyo amwagala afaayo okumukangavvula.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Omutuukirivu alya emmere ye n’akkuta, naye abakozi b’ebibi basigala nga bayala.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

< Engero 13 >